It’s summer (but it’s not me in the photo): the magnetic needle inside my old-fashioned max-min mercury thermometer shows the temperature on my veranda reached 47°C recently. Close Comfort, an old PC8 model made in 2015 improved with the latest compact focus enhancer. It sits at the end of my bed each night and my Igloo tent is in the wardrobe should I need it. I move it to my study if I’m working from home.
As the inventor, it’s nice to be able to tell you that I use it practically all the time I need cooling.
It’s not just that I invented it. Or the knowledge that even one small tree absorbs more CO2 than is created at the power station by the electricity that it uses. Even less CO2 with solar electricity.
I have even noticed that I adapt to the heat more easily when using Close Comfort, so I don’t have use it all the time. There is evidence emerging from physiological studies that might support this perception. It’s good because my wife uses it too in her study: the kitchen where she just has to reach across to make herself cups of tea.
Update May 1st 2020: A modest success. With the help of friends and politicians, I and others managed to persuade the Australian Treasury to modify the JobKeeper scheme to include startups like Close Comfort and many others. A lifesaver for us. Thank you to all those who listened and acted!
The Australian government’s business rescue packages, while welcome, have overlooked the future: thousands of small and successful startups. Startups in many other less fortunate countries may struggle to survive.
Our company, Close Comfort (www.closecomfort.com), a small family-owned business, cannot demonstrate a 30% year on year loss of business to be eligible for assistance because we have invested to grow our sales. Now we face a similar financial catastrophe like tourism and hospitality businesses as our sales and sources of investment capital dry up simultaneously.
Today with the internet and web sites like Freelancer.com, you would think it is possible to find native speakers of any language who can readily do translation for you and prepare documents like instruction manuals. And with computer packages like InDesign, you would think that the job of setting up a professionally printed instruction booklet again would be trivially easy. Well, maybe in some languages, but not in Urdu. This has been a fascinating learning experience, and frustrating too at times.
I never imagined that translating our air conditioner user manual and getting it designed ready for printing would have been so difficult. This manual is critical for us: few people will read it, but the few who do will pass on that knowhow to lots of other people. It’s really important that they get it right.